ГОД ДРАКОНА
ГЛАВА 13. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ДРАКОНЫ
1. НЕ НАСТОЯЩИЕ ДРАКОНЫ. Из века в век, из года в год ре-
альность образа дракона все более бледнела. Из старинных би-
ологических пособий драконы постепенно переселились в сред-
невековые рыцарские романы. Однако и там долго не удержались
и из рыцарских романов полностью переселились в детские
сказки, а, затем - в комиксы и в мультфильмы.
Один из таких немудреных чешуйчатых персонажей встречается
в сказочной повести "Эдудант и Францимор", про двух неуго-
монных веселых братьев(Карел Полачек. М.: Детгиз, 1967), сы-
новей колдуньи, мадам Крутибабы:
"Бок о бок с козлом Рудольфом в домике Крутибабы коротал
свой век старый дракон по имени Змеевидес. Этот дракон пом-
нил самую седую старину и знал назубок всех чешских королей
из рода Пршемысловцев, да, кроме того, всех правителей из
династиии Люксембургов, под властью которых прожил свои мо-
лодые годы.
Был это довольно дряхлый дракон. Огненные глаза его потух-
ли от старости, а из пасти вилась лишь тоненькая струйка ды-
ма. Пламя в его утробе постепенно угасало, и только язык еще
оставался раскаленным. Дровосеки в лесу закуривали от не го
свои трубки. Старый дракон был рад услужить каждому куриль-
щику. А когда у его услугах никто не нуждался, посиживал се-
бе перед домиком, задумчиво выпускал из пасти дым, и вспоми-
нал те далекие времена, когда ему поручали сторожить очаро-
вательных молодых принцесс".
Мистические фантазии современных псиателей и киносценарис-
тов, с каждым годом все большие и большие, создали вокруг
дракона многое то, что изначально драконам совсем и не при-
писывалось. Увлекательная фантазия "прилипая" к фантазии бо-
лее ранней, уходит в глубь времен и там почти теряется.
Впрочем, вокруг каждого легендарного персонажа(колдунов,
ведьм, драконов и пр.)ныне намотался целый "клубок" странных
свойств, чисто литературных, надуманных, авторских, пострен-
ных для занимательности действия.
Сказки "восточные" - китайские, корейские, японские, - до-
вольно разительно отличаются от таких пустоватых произведе-
ний и от западных сказок. В них большее предпочтение отдает-
ся не столько увлекательному сказочному приключению, сколько
результату, выводу из рассказанного. Поэтому, подчас, сказки
эти выглядят более "сухими", серьезными, а то и попросту,
мрачноватыми. Это - более нравоучительные истории для взрос-
лых, нежели занимательные байки для детей.
Дракон - один из наиболее многозначащих символов и, может
быть, поэтому, сказки, где участвуют драконы, большей
частью, философские и довольно грустные.
2. ХИТРОУМНЫЙ ДРАКОН. Дракон западный - могучее, страшное,
опасное, но - довольно глупое и тупое существо. Восточный
Дракон - коварен. В японской сказке "Кэндзо-победитель",
юноша Кэндзо пожелал принести своему народу блага, спрятан-
ные синим драконом в ларце, на вершине Золотой Горы. Там
дракон способен на всевозможные чудесные превращения(цит. по
"Японские сказки". М.: Детгиз, 1958):
"Не успел Кэндзо сделать и нескольких шагов, как увидел
красавицу девушку. Девушка бежала ему навстречу, простирала
руки и повторяла только одно слово:
- Спасите! Спасите!
- Кто посмел тебя обидеть? - спросил Кэндзо.
- Я убежала от синего дракона. Он гонится за мной!
- Я защищу тебя! - воскликнул Кэндзо и поднял вверх свой
меч.
- Знайте же, что синего дракона не может поразить никакой
меч. Но здесь поблизости есть пещера. В эту пещеру синий
дракон никогда не входит...
- Так поспешим туда! - обрадовался Кэндзо.
Девушка устремилась вперед. Кэндзо последовал за ней. Ког-
да Кэндзо вошел в пещеру, он долго не мог прийти в себя от
изумления. Посреди пещеры стоял дзэн(низкий столик - А.А.),
уставленный множеством яств и кувшинами с вином..."
Усадив Кэндзо на белоснежную циновку, таинственная девушка
начала любезно его угощать. Она подливала ему то из одного
кувшина, то из другого. Такого вкусного вина Кэндзо никогда
в жизни не пил. Вскоре, опьяненный, он уснул, когда же, на-
конец, пробудился, то увидел, что никакой девушки с ним ря-
дом нет, а сам он - прикован толстой цепью к стене пещеры.
"Понял тогда Кэндзо, что это коварный синий дракон принял
облик девушки, заманил его в пещеру и приковал во время сна
цепью к стене. Несчастный Кэндзо лежал в пещере и ждал появ-
ления ужасного дракона. Но дракон не показывался.
Много дней прошло с тех пор, как Кэндзо очнулся прикован-
ным к стене пещеры. Его мучили голод и жажда, с каждым днем
силы несчастного иссякали. И вот, когда Кэндзо уже пригото-
вился умереть, в пещере вдруг завыл ветер, затряслись стены
- и перед рыбаком предстал синий дракон.
Это был срашный дракон. На змеиной шее вращалась огромная
лошадиная голова с бычьими ушами. Брюхо и спина дракона по-
росли толстой чешуей.
- Согласись вернуться к себе, и я не трону тебя! - прохри-
пел дракон. - Если не согласишься, - я уморю тебя голодом!
- Пока я жив, я не откажусь от мечты сделать свой народ
счастливым!, - ответил Кэндзо".
История с бесстрашным Кэндзо закончилась , все же, вполне
благополучно. Ему выручил добрый волшебник, которому ког-
да-то помог ничего не подозревавший Кэндзо. Зло было побеж-
дено. Но, увы, не так было делеко не во всех сказках.
3. ПЕЧАЛЬНЫЙ ДРАКОН. В небольшой китайской сказке
"Вань-няньтань" рассказывается про географическую особен-
ность реки Минцзян(провинция Сычуань, уезд Гуансянь), у бе-
регов которой высятся ровно двадцать четыре отмели. Они так
и называются - "Ван-нянь-тань", и перевод означает: "Отмели,
с которых сын смотрел на мать..."
Сказка по сюжету проста, почти такая же, как пушкинская
"Сказка о рыбаке и рыбке" или веселая сказка про дурака Еме-
лю и пойманную щуку. Бедный мальчик Вэнь Пэн изловил в море
большую рыбу, но та вдруг заговорила человеческим голосом и
предложила дать за себя богатый подарок. Мальчик выпустил
рыбу обратно в море и она принесла волшебную жемчужину, ис-
полняющую желания.
Достаточно было положить жемчужину в чан, и в нем появлял-
ся рис; опустить в кошелек - там являлись деньги.
В бедном доме у мальчика и матери, наконец, стало можно
хорошо жить и поесть вволю. Но странно появившийся достаток
в доме бедняков заметила завистливая помещица.
Она пригрозила матери мальчика и та, в страхе, рассказал
про случайно полученное сокровище. Вскоре в дом ворвался сам
помещик со слугами. Они избили мать и мальчика, перерыли
весь дом, но драгоценную жемчужину так и не нашли - Вэнь Пэн
спрятал ее во рту. Уходя помещик, в сердцах, толкнул мальчик
и тот, от неожиданности, проглотил жемчужину.
А далее случилось самое ужасное. Мальчику вдруг неудержимо
захотелось пить. Он схватил большую чашку и - тут же выпил
ее до дна. Затем - мигом осушил огромный чан с водой. ОБлик
его менялся. Лицо его становилось все страшнее и стращнее.
Он - становился драконом(цит. по "Китайские народные сказ-
ки". М.: Худлит, 1957):
"Побежал Вэнь Пэн к реке Минцзян, а меть следом за ним.
Лег мальчик на землю, с шумом втянул воздух и выпил половину
реки(подобное бывает при смерче - А.А.).
Небо покрылось тучами, поднялся бешеный ветер, и половина
тела Вэнь Пэна стала как у дракона. Мать схватила сына за
левую ногу и зарыдала. Скоро весь Вэнь Пэн изменился, только
одна нога оставалась человеческой.
- Сынок! Ты хочешь уйти от меня? - спросила мать.
- Мама! - проговорил дракон, - сыну тяжело расстаться с
матерью, и матери тяжело расстаться с сыном. Но сейчас сын
должен уйти.
Налетел новый порыв ветра, дракон поднялся вверх и поплыл
по небу.
Тяжело было и матери:
- Сынок! - звала она.
Дракон обернулся, взглянул на мать, и на реке тотчас же
образовалась отмель.
Двадцать четыре раза окликала мать своего сына, двадцать
четыре раза оборачивался к ней дракон, и двадцать четыре от-
мели, одна за другой выступали из реки. И народ назвал их
"Вань-нянь-тань" - Отмеил, с кооторых сын смотрел на мать..."
4. СПРАВЕДЛИВЫЙ ДРАКОН. Драконы являлись в облике рыбы не
раз. В другой китайской сказке "У-гэнь и Ши-и", жили два
брата, один - ленивый и хитрый, другой - работящий и чест-
ный. И здесь, так же, после нескольких приключений, брат Ши-
и спас любимую девушку, нежную красавицу Мин-чжу, похищенную
злодеем - орлом-человеком, а затем - спас огромного карпа,
прибитого этим злодеем к каменной стене.
Карпом оказался третий сын Царя драконов Восточного мо-
ря(Восточным морем, в фольклоре, назывался Тихий океан).
Дракон, сын Дракона оказал Ши-и ответную услугу, но, перед
этим, показал его во дворце своему отцу и сестре.
"Царь драконов и царевна поднялись им навстречу. Юноша
рассказал отцу, что Ши-и спас его от гибели, и старец велел
слугам принести драгоцености для Ши-и.
- Я вовсе не ради награды спасал вашего сына, пожалуйста,
заберите все поскорее.
Услышал его слова Царь драконов, понял, какой хороший че-
ловек Ши-и. Решил царь отдать за него свою дочь.
- Издавна говорят, Царю драконов нечего печалиться, что
нет у него богатства: желтое - зото, белое - серебро, круг-
лое - жемчуг, блестящее - драгоценные камни, кораллы, агаты
- хоть ведрами загребай. И одежды, и еды, и жилья - всего
хватит, будешь счастлив всю жизнь. Думаю я сделать тебя сво-
им зятем. Ты, наверное тоже не против?
Они расстались. Юноша не променял спокойной бессмертной
жизни в прекрасном дворце - на тревожную земную. Он вернулся
к своей любимой и - вторично спас ее, потому что коварный
его брат У-Гэнь хотел уже обманом взять Мин-чжу в жены.
5. ВЕЧНОСТЬ И ДРАКОН. Спасение и награда - обычный сюжет
сказочной встречи с драконом. Японская сказка "В царстве
подводного дракона" построена на том же. Молодой рыбак Ура-
сима спас большую черепаху от мальчишек, которые с хохотом
били ее и давали вернуться в воду. В ответ - черепаха спасла
его во время страшной бури и пригласила посетить дворец
всемогущего дракона - владыки всех морей на свете.
"Проводила она Урасиму во внутренние покои дворца, а там
встретила его со всей свитой сама прекрасная дочь морского
дракона - Отохимэ.
- Добро пожаловать, славный Урасима! - сказала она, усадив
рыбака рядом с собой. - Мы очень благодарны тебе за то, что
ты спас жизнь нашей уважаемой черепахи. Располагайся в нашем
дворце, как у себя дома.
Тут подали богатое угощение, а затем начались песни и тан-
цы.
Когда закончилось пиршество, взяла Отохимэ гостя под руку
и повела осматривать дворец дракона. Обо всем позабыл Ураси-
ма, осматривая великолепное убранство царских комнат, неопи-
уемо красивые изделия из жемчуга, кораллов, яшмы и нефрита.
А какой чудесный сад окружал дворец! Повсюду росли деревья
с диковинными плодами, душистые хризантемы и олеандры. Кру-
жились над цветами яркоокрашенные бабочки и птицы. То здесь,
то там у подножий яшмовых скал и рубиновых гротов бежали
хрустальные чистые ручьи. Через них были переброшены легкие
алмазные мосты. С восторгом оглядывая диковинныый дворец и
сад, Урасима позабыл о родине, стариках родителях, о прежней
жизни, о друзьях.
Прошло, как показалось Урасиме, три года, как он уже жил
во дворце дракона. И только после этого он, вдруг почувство-
вал тоску и непреодолимое желание вернуться на родину".
Полюбившая его дочь дракона Отохимэ печально вручила ему,
на прощание, волшебную шкатулку, попросив не открывать ее,
если он хочет остаться бессмертным и вернуться к ней вновь.
С помощью черепахи Урасима вновь оказался на берегу, и -
не узнал ничего. Бухта и гора остались, но рыбачьего поселка
не было. Вместо него раскинулся целый большой город, где он
не встретил ни единого знакомого человека.
Встречный старик, на вопрос, припомнил, что в поселке ког-
да-то жил молодой рыбак Урасима, который ушел в море и уто-
нул во время бури, а родители его умерли от горя и голода. С
того же времени прошло... не меньше трехсот лет!
"Потрясенный словами старика Урасима побрел вдоль берега
моря. Неужели с того дня прошло столько лет!
И вдруг он вспомнил о шкатулке, которую ему подарила прек-
расная дочь дракона.
Неодолимое желание заглянуть внутрь шкатулки овладело Ура-
симой. Он открыл крышку шкатулки, и в то же мгновение из нее
поднялось крошечное серебристое яблочко.
Как только оно коснулось лица Урасимы, волосы его побеле-
ли, глаза потухли, лицо избороздили глоубокие морщины, зубы
выпали. Он почувствовал, как замирают удары сердца, все сла-
бее и слабее становится дыхание, и, испустив последний
вздох, Урасима бездыханный упал на землю..."
Вечность, принесеннная всемогущим драконом в подарок - не
сделала человека счастливым.